Interpretacja Dyrektora Krajowej Informacji Skarbowej
0113-KDIPT2-2.4011.401.2021.2.MP
z 2 lipca 2021 r.

 

Mechanizm kojarzenia podobnych interpretacji

INTERPRETACJA INDYWIDUALNA

Na podstawie art. 13 § 2a, art. 14b § 1 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa (Dz. U. z 2020 r., poz. 1325, z późn. zm.) Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej stwierdza, że stanowisko Wnioskodawcy przedstawione we wniosku z dnia 24 marca 2021 r. (data wpływu 26 marca 2021 r.), uzupełnionym pismem złożonym w dniu 24 czerwca 2021 r. i w dniu 28 czerwca 2021 r., o wydanie interpretacji indywidualnej przepisów prawa podatkowego dotyczącej podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie zwolnienia z opodatkowania wypłaty środków z pracowniczego programu emerytalnego w Szwajcarii – jest prawidłowe.

UZASADNIENIE

W dniu 26 marca 2021 r. wpłynął do Organu ww. wniosek o wydanie interpretacji indywidualnej przepisów prawa podatkowego dotyczącej podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie zwolnienia z opodatkowania wypłaty środków z pracowniczego programu emerytalnego w Szwajcarii.

Wniosek nie spełniał wymogów określonych w art. 14b § 3 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa (Dz. U. z 2020 r., poz. 1325, z późn. zm.), w związku z powyższym pismem z dnia 17 czerwca 2021 r., Nr 0113-KDIPT2-2.4011.401.2021.1.MP, wezwano Wnioskodawcę na podstawie art. 13 § 2a, art. 169 § 1 w zw. z art. 14h ustawy Ordynacja podatkowa, do jego uzupełnienia w terminie 7 dni od dnia doręczenia wezwania, pod rygorem pozostawienia wniosku bez rozpatrzenia.

Wezwanie wysłano za pośrednictwem platformy ePUAP w dniu 17 czerwca 2021 r. i doręczono w dniu 17 czerwca 2021 r. W dniu 24 czerwca 2021 r. i 28 czerwca 2021 r. wpłynęło uzupełnienie wniosku.

We wniosku przedstawiono następujące zdarzenie przyszłe:

Wnioskodawca jest obywatelem Polski. Wnioskodawca przez kilkanaście lat pracował zagranicą na podstawie umowy o pracę zawartej ze spółką z siedzibą w Szwajcarii (dalej: „Spółka szwajcarska”). W związku z zatrudnieniem w Spółce szwajcarskiej, Wnioskodawca przystąpił do Funduszu Emerytalnego ... w Szwajcarii (dalej: „Fundusz Emerytalny PM”). Zadaniem Funduszu Emerytalnego PM jest ochrona pracowników przed ekonomicznymi konsekwencjami przejścia na emeryturę, niepełnosprawności i śmierci. Fundusz Emerytalny PM został utworzony i działa w Szwajcarii jako pracowniczy program emerytalny w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujące w Konfederacji Szwajcarskiej.

Fundusz Emerytalny PM jest funduszem emerytalnym uczestniczącym w obowiązkowym ubezpieczeniu wprowadzonym szwajcarską federalną ustawą z dnia 25 czerwca 1982 r. o pracowniczych programach emerytalnych, na wypadek śmierci i niepełnosprawności (Federal Law on Occupational Retirement, Survivors and Disability Pension Plans of 25 June 1982, zwana dalej: „ustawą federalną LPP”). Fundusz jest wpisany do szwajcarskiego rejestru pracowniczych programów emerytalnych (Register of Occupational Pension Schemes) w organie nadzorczym, pod który podlega, zgodnie z art. 48 ustawy federalnej LPP. Zgodnie z warunkami tej rejestracji, Fundusz musi spełniać co najmniej minimalne wymogi ustawy federalnej LPP i jej przepisów wykonawczych. Plan emerytalny przyjęty przez Radę Funduszu Emerytalnego PM stanowi określony program świadczeń do celów art. 16 federalnej ustawy z dnia 17 grudnia 1993 r. o nabywaniu uprawnień w pracowniczych programach emerytalnych, rentach z tytułu niezdolności do pracy i rentach inwalidzkich (Federal Law on Vesting in Occupational Retirement, Survivors and Disability Pension Plans of 17 December 1993). Członkostwo w Funduszu Emerytalnym PM jest co do zasady obowiązkowe dla wszystkich pracowników. Członkostwo w Funduszu Emerytalnym PM, rozpoczyna się pierwszego dnia miesiąca zatrudnienia (o ile pracownik ukończył 17 lat). Wiąże się to z nabyciem statusu członka. Środki Funduszu Emerytalnego PM pochodzą m.in. z obowiązkowych i dobrowolnych składek członków (pracowników) oraz z obowiązkowych składek pracodawców. Składki członków (pracowników) stanowią określony procent pobierany z wynagrodzenia netto. Fundusz Emerytalny PM zapewnia świadczenia w formie m.in. emerytury lub ryczałtowej sumy kapitału emerytalnego oraz wcześniejszej emerytury lub ryczałtowej sumy kapitału emerytalnego. Prawo do świadczeń emerytalnych rozpoczyna się w normalnym dniu przejścia na emeryturę i trwa do końca miesiąca, w którym beneficjent umiera. Normalna data przejścia na emeryturę jest definiowana jako pierwszy dzień miesiąca następującego po 65 urodzinach. Członek, którego zatrudnienie kończy się przed normalnym terminem przejścia na emeryturę ma prawo do wcześniejszej emerytury, jeżeli skończył 58 lat. Świadczenie emerytalne z Funduszu Emerytalnego PM jest powiększane o dodatkowe środki dla tych beneficjentów, którzy mają dziecko. Prawo do pobierania tych środków rozpoczyna się z dniem uprawnienia do pobierania świadczenia emerytalnego i wygasa z końcem miesiąca, w którym dziecko ukończyło 18 lat, a w razie gdy dziecko się uczy, przygotowuje do zawodu lub jest niepełnosprawne - do końca ukończenia przez nie studiów, przygotowania zawodowego lub niepełnosprawności, ale nie później niż do końca miesiąca, w którym dziecko osiągnęło wiek 25 lat.

Regulamin Funduszu Emerytalnego PM przewiduje możliwość wypłaty świadczenia emerytalnego jednorazowo (ryczałtowo) lub okresowo (miesięcznie) lub w systemie mieszanym - określona część może być wypłacona jednorazowo w momencie rozpoczęcia pobierania świadczenia, a pozostała część jest wypłacana w formie okresowych (miesięcznych) świadczeń emerytalnych. Świadczenia z Funduszu Emerytalnego PM są wypłacane przez Fundusz Emerytalny PM w Szwajcarii we frankach szwajcarskich, na rachunek bankowy lub pocztowy pod adresem podanym przez beneficjenta.

Wnioskodawca zakończył pracę w Spółce szwajcarskiej. Wnioskodawca ma miejsce zamieszkania na terytorium Polski. Wnioskodawca, odkąd powrócił do kraju, przebywa w Polsce dłużej niż 183 dni w każdym roku podatkowym. Obecnie Wnioskodawca prowadzi w Polsce działalność gospodarczą. Wnioskodawca ma dziecko, które nie ukończyło jeszcze 18 lat. Wnioskodawca spełnił kryteria ustalone przez Fundusz Emerytalny PM, umożliwiające Mu wnioskowanie o wypłatę środków z Funduszu Emerytalnego PM. Wnioskodawca złożył wniosek o wypłatę środków z Funduszu Emerytalnego PM, w formie okresowych (miesięcznych) świadczeń. Wnioskodawca uzyskał już potwierdzenie, że z Funduszu Emerytalnego PM, będzie otrzymywał co miesiąc: środki z tytułu wcześniejszej emerytury oraz dodatkowe środki na dziecko.

W momencie wypłaty środków z Funduszu Emerytalnego PM, status rezydencji podatkowej Wnioskodawcy w Polsce nie ulegnie zmianie.

W uzupełnieniu wniosku dodano, że Wnioskodawca uzyskuje już środki z Funduszu Emerytalnego ... w Szwajcarii, w formie okresowych comiesięcznych płatności. W momencie składania wniosku, Wnioskodawca takich środków z Funduszu Emerytalnego PM wówczas jeszcze nie otrzymywał. Ponadto, dziecko Wnioskodawcy ukończyło już 18 lat, ale nadal się uczy - ... (w momencie składania wniosku, dziecko Wnioskodawcy nie było jeszcze pełnoletnie).

Wnioskodawca uzyskał prawo do świadczeń z Funduszu Emerytalnego ...w Szwajcarii, który został utworzony i działa w Szwajcarii jako pracowniczy program emerytalny w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujące w Konfederacji Szwajcarskiej. Fundusz Emerytalny PM uczestniczy w obowiązkowym ubezpieczeniu wprowadzonym ustawą o pracowniczych programach emerytalnych i rentowych z dnia 25 czerwca 1982 r. (ustawą federalną LPP). Fundusz Emerytalny PM jest wpisany do rejestru pracowniczych programów emerytalnych zgodnie z art. 48 ustawy o pracowniczych programach emerytalnych i rentowych z dnia 25 czerwca 1982 r. (ustawy federalnej LPP). Zgodnie z warunkami tej rejestracji Fundusz Emerytalny PM musi spełniać co najmniej minimalne wymogi ustawy o pracowniczych programach emerytalnych i rentowych z dnia 25 czerwca 1982 r. (ustawy federalnej LPP) i przepisów wykonawczych do tej ustawy.

Fundusz Emerytalny PM działa na podstawie regulaminu (Regulations of the ... in Switzerland) oraz zgodnie ze szwajcarską federalną ustawą o pracowniczych programach emerytalnych, rentowych i dla osób niepełnosprawnych (Swiss Federal Law on Occupational Retirement, Survivors and Disability Pension Plans). Plan emerytalny przyjęty przez Zarząd Funduszu Emerytalnego PM jest „programem określonych świadczeń” dla celów art. 16 szwajcarskiej ustawy z dnia 17 grudnia 1993 r. Federal Law on Vesting in Occupational Retirement, Survivors and Disability Pension Plans. Wszystkie wypłaty z Funduszu Emerytalnego PM są zgodne z przepisami obowiązującymi w Konfederacji Szwajcarskiej, w szczególności z Federal Law on Occupational Old-age, Survivors and Disability Benefit Plan. Rodzaj świadczeń, ich wysokość, sposób ich wypłacania, czas w jakim są wypłacane zostały dokładnie opisane w regulaminie Funduszu Emerytalnego PM: Regulations of ...in Switzerland (dalej też: „Regulations”) i poszczególnych poprawkach (ang. Addendums) wprowadzonych do tego regulaminu.

W artykule 14 Regulations (strona 13) wymienione są wszystkie świadczenia związane z przynależnością do pracowniczego programu emerytalnego. W podpunkcie b) tego artykułu wymienione jest świadczenie „Early retirement pension” (czyli „wcześniejsza emerytura”), a w podpunkcie h) tego artykułu, wymienione jest świadczenie „Childs pension” (można tłumaczyć jako: „środki na dziecko”, „świadczenia na dziecko”, „renta rodzinna”, „renta dziecięca”, „renta na dziecko”).

Zgodnie z artykułem 25 Regulations, członek, którego zatrudnienie u pracodawcy kończy się przed normalnym terminem przejścia na emeryturę, ale po ukończeniu 58 lat ma prawo do wcześniejszej emerytury („Early retirement pension”).

Na wcześniejszą emeryturę składają się dwie pozycje: a) emerytura podstawowa (tzw. Early retirement pension Main Plan), uzależniona od wysokości wpłat i wysokości zarobków oraz b) dodatkowa emerytura (tzw. Additional pension from IC pension plan), uzależniona od wysokości wpłat i wysokości wypłacanych bonusów (tzw. Incentive Compensation, w skrócie ,,IC”).

Zgodnie z artykułem 41 Regulations, członek, któremu przyznano emeryturę z Funduszu jest uprawniony do świadczenia na dziecko („Childs pension”). Powyższe, dotyczy też wcześniejszej emerytury. Zgodnie z artykułem 43 Regulations, uprawnienie wygasa z końcem miesiąca, w którym dziecko ukończyło 18 lat, jednak w przypadku dzieci, które kontynuują naukę, przyuczania do zawodu lub niepełnosprawnych, świadczenie jest wypłacane do końca studiów, przygotowania zawodowego lub niepełnosprawności, ale nie później niż do końca miesiąca, w którym dziecko osiągnie wiek 25 lat.

Reasumując, zgodnie z regulaminem Funduszu Emerytalnego PM, każdy pracownik, który osiągnął wiek uprawniający do emerytury, w tym wcześniejszej emerytury i dodatkowo posiada dziecko, które nie ukończyło 18 lat, a w razie gdy dziecko się uczy, przygotowuje do zawodu lub jest niepełnosprawne - do końca ukończenia przez dziecko studiów, przygotowania zawodowego lub niepełnosprawności, ale nie później niż do końca miesiąca, w którym dziecko osiągnęło 25 lat, po przejściu na emeryturę lub wcześniejszą emeryturę ma prawo do tzw. „….”, czyli dodatkowych środków z tytułu posiadania takiego dziecka, które są wypłacane również ze środków Funduszu Emerytalnego PM. Zadaniem Funduszu Emerytalnego PM jest ochrona pracowników przed ekonomicznymi konsekwencjami przejścia na emeryturę. Osoba, która przeszła na emeryturę lub wcześniejszą emeryturę, a która nadal musi utrzymywać dziecko jest w gorszej sytuacji i bardziej odczuwa ekonomiczne konsekwencje przejścia na emeryturę niż osoba, która nie posiada dziecka na swoim utrzymaniu. Roczna kwota świadczenia na dziecko wypłacana z Funduszu Emerytalnego PM, wynosi 20% rocznej kwoty emerytury podstawowej.

Ponieważ Wnioskodawca nabył uprawnienia do wcześniejszej emerytury, a jednocześnie ma na utrzymaniu dziecko, które obecnie ukończyło 18 lat, ale w dalszym ciągu kontynuuje naukę, to aktualnie otrzymuje co miesiąc ze środków Funduszu PM, następujące świadczenia:

  1. środki z tytułu wcześniejszej emerytury ( „Early retirement pension”), powiększone o
  2. środki na dziecko („Childs pension”).

Dodatkowe środki na dziecko, o których mowa we wniosku („Childs pension”) są wypłacane ze środków programu emerytalnego utworzonego i działającego w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujących w Konfederacji Szwajcarskiej. Fundusz Emerytalny PM, do którego przystąpił Wnioskodawca, zapewnia wypłatę dodatkowych środków na dziecko, o których mowa we wniosku („Childs pension”) w określonych sytuacjach, tj. dla pracownika, który przeszedł na emeryturę, w tym wcześniejszą emeryturę i posiada dziecko, które nie ukończyło 18 lat, a w razie gdy dziecko się uczy, przygotowuje do zawodu lub jest niepełnosprawne - do końca ukończenia przez dziecko studiów, przygotowania zawodowego lub niepełnosprawności, ale nie później niż do końca miesiąca, w którym dziecko osiągnęło 25 lat. Kiedy dziecko umiera, uprawnienie do takiego świadczenia wygasa w miesiącu śmierci dziecka.

Wypłacane Wnioskodawcy dodatkowe środki na dziecko, o których mowa we wniosku („Childs pensions”), wypłacane są zgodnie z regulaminem Funduszu Emerytalnego PM, który uczestniczy w obowiązkowym ubezpieczeniu wprowadzonym ustawą o pracowniczych programach emerytalnych i rentowych z dnia 25 czerwca 1982 r. (ustawą federalną LPP). W regulaminie Funduszu Emerytalnego PM, został określony plan emerytalny, który jest „programem określonych świadczeń” dla celów art. 16 szwajcarskiej ustawy z dnia 17 grudnia 1993 r. Federal Law on Vesting in Occupational Retirement, Survivors and Disability Pension Plans. Przepisy te należą do przepisów systemu ubezpieczeń społecznych Szwajcarii. Zgodnie z informacjami udostępnionymi na stronie internetowej ….., czyli Federalnego Urzędu Ubezpieczeń Społecznych (https://www......), system zabezpieczenia społecznego jest podzielony na pięć obszarów, do których należą m.in. ubezpieczenia na starość, renty rodzinne i z tytułu inwalidztwa (system trzech filarów). Pracownicze fundusze emerytalne, zwane również drugim filarem, uzupełniają podstawowy system w ramach I filaru (starość, niepełnosprawność, utrata dochodów). Te dwa filary ubezpieczeń powinny wspólnie zapewnić emerytom utrzymanie w dużym stopniu swojego dawnego poziomu życia. Powinny one wspólnie zapewnić około 60% ostatniego wynagrodzenia. Szwajcarska ustawa o pracowniczych programach emerytalnych (Federal Law on Occupational Retirement, Survivors and Disability Pension Plans, dalej: „LOB”) wprowadza świadczenia emerytalne, wśród których obok emerytury jest też wymienione „Childs pension”, czyli „świadczenie na dziecko”, które można też przetłumaczyć jako „renta rodzinna”, „renta dziecięca”, „renta na dziecko” (art. 13 i następne LOB). W oparciu o te przepisy regulamin Funduszu Emerytalnego PM, wprowadza świadczenie w postaci świadczenia na dziecko („Childs pension”), wypłacane emerytom lub uprawnionym do wcześniejszej emerytury o ile posiadają dziecko, które nie ukończyło 18 lat, a w razie gdy dziecko się uczy, przygotowuje do zawodu lub jest niepełnosprawne - do końca ukończenia przez dziecko studiów, przygotowania zawodowego lub niepełnosprawności, ale nie później niż do końca miesiąca, w którym dziecko osiągnęło 25 lat. Roczna kwota świadczenia na dziecko wypłacana Wnioskodawcy z Funduszu Emerytalnego PM, wynosi 20% rocznej kwoty emerytury podstawowej.

Wypłacane Wnioskodawcy dodatkowe środki na dziecko, o których mowa we wniosku („Childs pension”) nie są wypłacane według przepisów o świadczeniach rodzinnych obowiązujących w Szwajcarii. Środki te wypłacane są zgodnie z regulaminem Funduszu Emerytalnego PM, który uczestniczy w obowiązkowym ubezpieczeniu wprowadzonym ustawą o pracowniczych programach emerytalnych i rentowych z dnia 25 czerwca 1982 r. Federal Law on Occupational Retirement, Survivors and Disability Pension Plans. W regulaminie Funduszu Emerytalnego PM został określony plan emerytalny, który jest „programem określonych świadczeń” dla celów art. 16 szwajcarskiej ustawy z dnia 17 grudnia 1993 r. Federal Law on Vesting in Occupational Retirement, Survivors and Disability Pension Plans. Przepisy te należą do przepisów systemu ubezpieczeń społecznych Szwajcarii.

Dodatkowe środki na dziecko („Childs pension”) zostały przyznane Wnioskodawcy i są Mu już wypłacane zgodnie z regulaminem Funduszu Emerytalnego PM. Wszystkie wypłaty z Funduszu Emerytalnego PM są zgodne z przepisami obowiązującymi w Konfederacji Szwajcarskiej, w szczególności z Federal Law on Occupational Old-age, Survivors and Disability Benefit Plan. Rodzaj świadczeń, ich wysokość, sposób ich wypłacania, czas w jakim są wypłacane zostały dokładnie opisane w regulaminie: Regulations of the ...in Switzerland i poszczególnych poprawkach (Addendums) wprowadzonych do tego regulaminu.

Dodatkowe środki na dziecko („Childs pension”), które aktualnie Wnioskodawca już otrzymuje, są zwolnione w Szwajcarii z opodatkowania. Środki te nie są obciążone podatkiem szwajcarskim - Wnioskodawca otrzymuje z Funduszu Emerytalnego PM pełną kwotę świadczenia, niepomniejszoną o żaden szwajcarski podatek.

W związku z powyższym opisem zadano następujące pytania

(ostatecznie doprecyzowane w uzupełnieniu wniosku):

  1. Czy opisane we wniosku środki w postaci wcześniejszej emerytury („Early retirement pension”), otrzymywane przez Wnioskodawcę w formie okresowych wypłat co miesiąc z Funduszu Emerytalnego PM w Szwajcarii, będącego szwajcarskim pracowniczym programem emerytalnym, utworzonym zgodnie z przepisami Konfederacji Szwajcarskiej, są zwolnione od podatku dochodowego na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) ustawy z dnia 26 lipca 1991r. o podatku dochodowym od osób fizycznych (Dz. U. z 1991 r., Nr 80, poz. 350, ze zm., dalej: „ustawa o PIT”), w związku z art. 21 ust. 33 ustawy o PIT?
  2. Czy opisane we wniosku środki w postaci wcześniejszej emerytury („Early retirement pension”), otrzymane przez Wnioskodawcę z Funduszu Emerytalnego PM w Szwajcarii, będącego szwajcarskim pracowniczym programem emerytalnym, utworzonym zgodnie z przepisami Konfederacji Szwajcarskiej, Wnioskodawca ma obowiązek wykazać w rocznym zeznaniu podatkowym PIT-36, składanym w terminie do 30 kwietnia następnego roku, na podstawie art. 45 ust. 1 ustawy o PIT?
  3. Czy opisane we wniosku środki w postaci „środków na dziecko” („Childs pension”), które nie ukończyło 18 lat, a w razie gdy dziecko się uczy, przygotowuje do zawodu lub jest niepełnosprawne - do końca ukończenia przez dziecko studiów, przygotowania zawodowego lub niepełnosprawności, ale nie później niż do końca miesiąca, w którym dziecko osiągnęło 25 lat, otrzymywane przez Wnioskodawcę w formie okresowych wypłat co miesiąc z Funduszu Emerytalnego PM w Szwajcarii, będącego szwajcarskim pracowniczym programem emerytalnym, utworzonym zgodnie z przepisami Konfederacji Szwajcarskiej, są zwolnione od podatku dochodowego na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) ustawy o PIT, w związku z art. 21 ust. 33 ustawy o PIT?
  4. Czy opisane we wniosku środki w postaci w postaci „środków na dziecko” („Childs pension”), otrzymane przez Wnioskodawcę z Funduszu Emerytalnego PM w Szwajcarii, będącego szwajcarskim pracowniczym programem emerytalnym, utworzonym zgodnie z przepisami Konfederacji Szwajcarskiej, Wnioskodawca ma obowiązek wykazać w rocznym zeznaniu podatkowym PIT-36, składanym w terminie do 30 kwietnia następnego roku, na podstawie art. 45 ust. 1 ustawy o PIT?

Zdaniem Wnioskodawcy, opisane we wniosku środki, które Wnioskodawca będzie otrzymywał w formie okresowych wypłat z Funduszu Emerytalnego PM, będącego szwajcarskim pracowniczym programem emerytalnym, utworzonym zgodnie z przepisami Konfederacji Szwajcarskiej, będą w Polsce zwolnione od podatku dochodowego na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) ustawy o PIT, w związku z art. 21 ust. 33 ustawy o PIT, a Wnioskodawca nie musi wykazywać ich w zeznaniu podatkowym.

Zgodnie z art. 3 ust. 1 ustawy o PIT, osoby fizyczne, jeżeli mają miejsce zamieszkania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, podlegają obowiązkowi podatkowemu od całości swoich dochodów (przychodów) bez względu na miejsce położenia źródeł przychodów (nieograniczony obowiązek podatkowy).

W myśl art. 3 ust. 1a ustawy o PIT, za osobę mającą miejsce zamieszkania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej uważa się osobę fizyczną, która:

  1. posiada na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej centrum interesów osobistych lub gospodarczych (ośrodek interesów życiowych) lub
  2. przebywa na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej dłużej niż 183 dni w roku podatkowym.

Wnioskodawca spełnia ten warunek, bo odkąd wrócił do kraju Jego pobyt w Polsce przekracza 183 dni w poszczególnych latach podatkowych po powrocie do kraju. W rezultacie Wnioskodawca ma miejsce zamieszkania w rozumieniu przepisów ustawy o PIT (rezydencję podatkową) na terytorium Polski i ma w Polsce nieograniczony obowiązek podatkowy, tj. podlega obowiązkowi podatkowemu w Polsce od całości swoich dochodów.

W trakcie wypłat środków z Funduszu Emerytalnego PM w Szwajcarii, status Wnioskodawcy jako polskiego rezydenta podatkowego nie ulegnie zmianie.

Zgodnie z art. 4a ustawy o PIT, przepisy art. 3 ust. 1, 1a, 2a i 2b stosuje się z uwzględnieniem umów w sprawie unikania podwójnego opodatkowania, których stroną jest Rzeczpospolita Polska.

Jak z powyższego wynika, w przypadku gdy osoba mająca w Polsce nieograniczony obowiązek podatkowy uzyskuje dochody ze źródeł przychodów położonych poza terytorium Polski, przepisy krajowe stosuje się z uwzględnieniem umów o unikaniu podwójnego opodatkowania, których stroną jest Polska.

Skoro we wniosku wskazano, że środki będą wypłacane Wnioskodawcy z Funduszu Emerytalnego PM w Szwajcarii, to zastosowanie ma Konwencja między Rzecząpospolitą Polską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, sporządzona w Bernie z dnia 2 września 1991 r. (Dz. U. z 1993 r., Nr 22, poz. 92, dalej: „Konwencja”). Zgodnie z art. 18 Konwencji (Emerytury i renty), z uwzględnieniem postanowień art. 19 ustęp 2 emerytury i inne podobne wynagrodzenia z tytułu poprzedniej pracy najemnej, wypłacane osobie mającej miejsce zamieszkania w Umawiającym się Państwie, podlegają opodatkowaniu tylko w tym Państwie.

Wobec powyższego należy stwierdzić, że na mocy art. 18 Konwencji, wypłata środków z Funduszu Emerytalnego PM na rzecz Wnioskodawcy podlega opodatkowaniu tylko w Polsce jako miejscu zamieszkania Wnioskodawcy.

Zgodnie z art. 9 ust. 1 ustawy o PIT, opodatkowaniu podatkiem dochodowym podlegają wszelkiego rodzaju dochody, z wyjątkiem dochodów wymienionych w art. 21, 52, 52a i 52c oraz dochodów, od których na podstawie przepisów Ordynacji podatkowej zaniechano poboru podatku.

Na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) ustawy PIT, wolne od podatku dochodowego są wypłaty środków zgromadzonych w pracowniczym programie emerytalnym dokonane na rzecz uczestnika lub osób uprawnionych do tych środków po śmierci uczestnika - z zastrzeżeniem ust. 33.

Zgodnie z art. 21 ust. 33 ustawy o PIT, przez pracownicze programy emerytalne rozumie się pracownicze programy emerytalne utworzone i działające w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujące w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub w innych państwach należących do Europejskiego Obszaru Gospodarczego albo w Konfederacji Szwajcarskiej.

Jak z powyższego wynika, ze zwolnienia od opodatkowania korzystają środki zgromadzone w pracowniczym programie emerytalnym, które są wypłacane na rzecz uczestnika programu lub osób uprawnionych do tych środków po śmierci uczestnika, o ile pracowniczy program emerytalny działa w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujące w państwach członkowskich Unii Europejskiej, innych państwach należących do Europejskiego Obszaru Gospodarczego lub w Konfederacji Szwajcarskiej. Ustawodawca nie wskazał innych warunków zwolnienia od opodatkowania podatkiem dochodowym środków otrzymanych z pracowniczego programu emerytalnego. W rezultacie, zwolnienie od podatku dochodowego dotyczy zarówno wypłat środków z pracowniczego programu emerytalnego działającego zgodnie z polskimi przepisami, jak i z pracowniczego programu emerytalnego działającego zgodnie z przepisami państw członkowskich Unii Europejskiej, Europejskiego Obszaru Gospodarczego lub Konfederacji Szwajcarskiej, o ile wypłata odbywa się na rzecz uczestnika lub osób uprawnionych do wypłaty w przypadku jego śmierci.

Mając na uwadze powyższe, w ocenie Wnioskodawcy wszystkie środki, które będą Mu wypłacane z Funduszu Emerytalnego PM, który jest pracowniczym programem emerytalnym, działającym w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujące w Konfederacji Szwajcarskiej, będą w całości zwolnione od podatku dochodowego od osób fizycznych na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) ustawy o PIT w związku z art. 21 ust. 33 ustawy o PIT. A zatem, wskazane we wniosku środki z Funduszu Emerytalnego PM w Szwajcarii, uzyskane przez Wnioskodawcę podlegającego w Polsce nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu są wolne od opodatkowania podatkiem dochodowym od osób fizycznych i nie podlegają wykazaniu w zeznaniu podatkowym.

Takie stanowisko co do zwolnienia od opodatkowania podatkiem dochodowym środków wypłacanych ze szwajcarskich pracowniczych programów emerytalnych znajduje potwierdzenie w wyrokach sądów administracyjnych (np. wyrok WSA w Krakowie z 10 marca 2011 r., sygn. akt I SA/Kr 2231/10; wyrok WSA w Poznaniu z 20 maja 2011, sygn. akt I SA/Po 255/11), jak i Naczelnego Sądu Administracyjnego (np. wyrok z dnia 11 czerwca 2013 r., II FSK 2022/11; z dnia 24 kwietnia 2013r., II FSK 1816/11) oraz w innych interpretacjach indywidualnych (np. interpretacja indywidualna Dyrektora Krajowej Informacji Skarbowej z 14 marca 2017r. nr 1462-IPPB4.4511.114.2017.1.JM).

W uzupełnieniu wniosku dodano:

Ad 1

Zdaniem Wnioskodawcy, opisane we wniosku środki w postaci wcześniejszej emerytury („Early retirement pension”), otrzymywane przez Wnioskodawcę w formie okresowych wypłat co miesiąc z Funduszu Emerytalnego PM w Szwajcarii, będącego szwajcarskim pracowniczym programem emerytalnym, utworzonym zgodnie z przepisami Konfederacji Szwajcarskiej, są zwolnione od podatku dochodowego na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) ustawy o PIT w związku z art. 21 ust. 33 ustawy o PIT.

Zgodnie z art. 3 ust. 1 ustawy o PIT, osoby fizyczne, jeżeli mają miejsce zamieszkania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, podlegają obowiązkowi podatkowemu od całości swoich dochodów (przychodów) bez względu na miejsce położenia źródeł przychodów (nieograniczony obowiązek podatkowy).

W myśl art. 3 ust. 1a ustawy o PIT, za osobę mającą miejsce zamieszkania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej uważa się osobę fizyczną, która:

  1. posiada na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej centrum interesów osobistych lub gospodarczych (ośrodek interesów życiowych) lub
  2. przebywa na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej dłużej niż 183 dni w roku podatkowym.

Wnioskodawca spełnia ten warunek, bo Jego pobyt w Polsce przekracza 183 dni w poszczególnych latach podatkowych od powrotu do kraju. W rezultacie, Wnioskodawca ma miejsce zamieszkania (rezydencję podatkową) na terytorium Polski i ma w Polsce nieograniczony obowiązek podatkowy, tj. podlega obowiązkowi podatkowemu w Polsce od całości swoich dochodów.

Zgodnie z art. 4a ustawy o PIT, przepisy art. 3 ust. 1, 1a stosuje się z uwzględnieniem umów w sprawie unikania podwójnego opodatkowania, których stroną jest Rzeczpospolita Polska.

Skoro środki w postaci wcześniejszej emerytury („Early retirement pension”), są wypłacane Wnioskodawcy z Funduszu Emerytalnego PM ze Szwajcarii, to zastosowanie ma Konwencja między Rzecząpospolitą Polską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, sporządzona w Bernie dnia 2 września 1991 r. (Dz. U. z 1993, Nr 22, poz. 92, dalej: „Konwencja”). Zgodnie z art. 18 Konwencji (Emerytury i renty), z uwzględnieniem postanowień art. 19 ustęp 2, emerytury i inne podobne wynagrodzenia z tytułu poprzedniej pracy najemnej, wypłacane osobie mającej miejsce zamieszkania w Umawiającym się Państwie, podlegają opodatkowaniu tylko w tym Państwie.

Wobec powyższego na mocy art. 18 Konwencji, wypłata środków w postaci wcześniejszej emerytury z Funduszu Emerytalnego PM na rzecz Wnioskodawcy, podlega opodatkowaniu tylko w Polsce.

Zgodnie z art. 9 ust. 1 ustawy o PIT, opodatkowaniu podatkiem dochodowym podlegają wszelkiego rodzaju dochody, z wyjątkiem dochodów wymienionych w art. 21, 52, 52a i 52c oraz dochodów, od których na podstawie przepisów Ordynacji podatkowej zaniechano poboru podatku.

Zgodnie z art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) ustawy PIT, wolne od podatku dochodowego są wypłaty środków zgromadzonych w pracowniczym programie emerytalnym dokonane na rzecz uczestnika lub osób uprawnionych do tych środków po śmierci uczestnika - z zastrzeżeniem ust. 33. Zgodnie z art. 21 ust. 33 ustawy o PIT, przez pracownicze programy emerytalne rozumie się pracownicze programy emerytalne utworzone i działające w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujące w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub w innych państwach należących do Europejskiego Obszaru Gospodarczego albo w Konfederacji Szwajcarskiej.

Mając na uwadze powyższe, w ocenie Wnioskodawcy, środki w postaci wcześniejszej emerytury („Early retirement pension”), wypłacane na Jego rzecz co miesiąc ze środków zgromadzonych w Funduszu Emerytalnym PM, który jest pracowniczym programem emerytalnym, utworzonym i działającym w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujące w Konfederacji Szwajcarskiej są w całości zwolnione od podatku dochodowego od osób fizycznych na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) ustawy o PIT.

Analogiczne stanowisko co do zwolnienia z opodatkowania środków wypłacanych przez zagraniczne pracownicze programy emerytalne zostało zaprezentowane w wyrokach sądów administracyjnych (np. wyrok WSA w Krakowie z 10 marca 2011 r., sygn. akt I SA/Kr 2231/10; wyrok WSA w Poznaniu z 20 maja 2011 r., sygn. akt I SA/Po 255/11; wyrok WSA w Warszawie z 6 lutego 2008 r., sygn. akt III SA/Wa 1961/07,), jak i Naczelnego Sądu Administracyjnego (np. wyrok z 11 czerwca 2013 r., sygn. akt II FSK 2022/11; wyrok z 24 kwietnia 2013 r., sygn. akt II FSK 1816/11).

Ad 2

Zdaniem Wnioskodawcy, nie ma On obowiązku wykazania w rocznym zeznaniu podatkowym PIT-36, składanym w terminie do 30 kwietnia następnego roku na podstawie art. 45 ust. 1 ustawy o PIT, opisanych we wniosku środków w postaci wcześniejszej emerytury („Early retirement pension”), otrzymanych przez Niego z Funduszu Emerytalnego PM w Szwajcarii, będącego szwajcarskim pracowniczym programem emerytalnym, utworzonym zgodnie z przepisami Konfederacji Szwajcarskiej.

Zgodnie z art. 45 ust. 1 ustawy o PIT, podatnicy są obowiązani składać urzędom skarbowym zeznanie, według ustalonego wzoru, o wysokości osiągniętego dochodu (poniesionej straty) w roku podatkowym, w terminie od dnia 15 lutego do dnia 30 kwietnia roku następującego po roku podatkowym.

Zgodnie z art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) ustawy PIT, wolne od podatku dochodowego są wypłaty środków zgromadzonych w pracowniczym programie emerytalnym dokonane na rzecz uczestnika lub osób uprawnionych do tych środków po śmierci uczestnika - z zastrzeżeniem ust. 33. Zgodnie z art. 21 ust. 33 ustawy o PIT, przez pracownicze programy emerytalne rozumie się pracownicze programy emerytalne utworzone i działające w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujące w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub w innych państwach należących do Europejskiego Obszaru Gospodarczego albo w Konfederacji Szwajcarskiej.

Skoro zatem środki z tytułu wcześniejszej emerytury są wypłacane na rzecz Wnioskodawcy ze środków zgromadzonych w pracowniczym programie emerytalnym, utworzonym i działającym w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujące w Konfederacji Szwajcarskiej i w związku z tym, są one wolne od podatku dochodowego na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) ustawy o PIT, to w rezultacie, Wnioskodawca nie ma obowiązku ich wykazania w rocznym zeznaniu podatkowym PIT-36, składanym w terminie do 30 kwietnia następnego roku, na podstawie art. 45 ust. 1 ustawy o PIT.

Ad 3

Zdaniem Wnioskodawcy, opisane we wniosku środki w postaci „środków na dziecko” („Childs pension”), które nie ukończyło 18 lat, a w razie gdy dziecko się uczy, przygotowuje do zawodu lub jest niepełnosprawne - do końca ukończenia przez dziecko studiów, przygotowania zawodowego lub niepełnosprawności, ale nie później niż do końca miesiąca, w którym dziecko osiągnęło 25 lat, otrzymywane przez Wnioskodawcę w formie okresowych wypłat co miesiąc z Funduszu Emerytalnego PM w Szwajcarii, będącego szwajcarskim pracowniczym programem emerytalnym, utworzonym zgodnie z przepisami Konfederacji Szwajcarskiej, są zwolnione od podatku dochodowego na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) ustawy o PIT w związku z art. 21 ust. 33 ustawy o PIT.

Zgodnie z art. 3 ust. 1 ustawy o PIT, osoby fizyczne, jeżeli mają miejsce zamieszkania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, podlegają obowiązkowi podatkowemu od całości swoich dochodów (przychodów) bez względu na miejsce położenia źródeł przychodów (nieograniczony obowiązek podatkowy).

W myśl art. 3 ust. 1a ustawy o PIT, za osobę mającą miejsce zamieszkania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej uważa się osobę fizyczną, która:

  1. posiada na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej centrum interesów osobistych lub gospodarczych (ośrodek interesów życiowych) lub
  2. przebywa na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej dłużej niż 183 dni w roku podatkowym.

Wnioskodawca spełnia ten warunek, bo Jego pobyt w Polsce przekracza 183 dni w poszczególnych latach podatkowych od powrotu do kraju. W rezultacie Wnioskodawca ma miejsce zamieszkania (rezydencję podatkową) na terytorium Polski i ma w Polsce nieograniczony obowiązek podatkowy, tj. podlega obowiązkowi podatkowemu w Polsce od całości swoich dochodów.

Zgodnie z art. 4a ustawy o PIT, przepisy art. 3 ust. 1, 1a stosuje się z uwzględnieniem umów w sprawie unikania podwójnego opodatkowania, których stroną jest Rzeczpospolita Polska.

Skoro środki w postaci „środków na dziecko” („Childs pension”), które nie ukończyło 18 lat, a w razie gdy dziecko się uczy, przygotowuje do zawodu lub jest niepełnosprawne - do końca ukończenia przez dziecko studiów, przygotowania zawodowego lub niepełnosprawności, ale nie później niż do końca miesiąca, w którym dziecko osiągnęło 25 lat, są wypłacane Wnioskodawcy, jako osobie, która przeszła na wcześniejszą emeryturę z Funduszu Emerytalnego PM ze Szwajcarii, zgodnie ze szwajcarskimi przepisami o ubezpieczeniach społecznych i które stanowią rodzaj świadczenia emerytalnego, powiązanego z emeryturą, którego wysokość stanowi 20% rocznej kwoty emerytury podstawowej, to zastosowanie ma Konwencja między Rzecząpospolitą Polską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, sporządzona w Bernie dnia 2 września 1991 r. Zgodnie z art. 18 Konwencji (Emerytury i renty), z uwzględnieniem postanowień art. 19 ustęp 2 Konwencji, emerytury i inne podobne wynagrodzenia z tytułu poprzedniej pracy najemnej, wypłacane osobie mającej miejsce zamieszkania w Umawiającym się Państwie, podlegają opodatkowaniu tylko w tym Państwie.

Zdaniem Wnioskodawcy, „Childs pension”, czyli „środki na dziecko”, które można też tłumaczyć jako „renta rodzinna” lub „renta dziecięca” lub „renta na dziecko”, stanowią „inne podobne (do emerytury) wynagrodzenia z tytułu poprzedniej pracy najemnej”, o których mowa w art. 18 Konwencji. Wskazać należy, że środki te podobne są do emerytury, albowiem wypłacane są temu, kto przeszedł na emeryturę, w tym wcześniejszą emeryturę i jednocześnie posiada dziecko, które nie ukończyło 18 lat, a w razie gdy dziecko się uczy, przygotowuje do zawodu lub jest niepełnosprawne - do końca ukończenia przez dziecko studiów, przygotowania zawodowego lub niepełnosprawności, ale nie później niż do końca miesiąca, w którym dziecko osiągnęło 25 lat. Środki te wynoszą 20% rocznej kwoty emerytury podstawowej i wypłacane są z Funduszu Emerytalnego PM na podstawie regulaminu Funduszu Emerytalnego PM, który pozostaje w zgodzie ze szwajcarskimi przepisami o ubezpieczeniach społecznych.

Wobec powyższego, na mocy art. 18 Konwencji, wypłata tych środków z Funduszu Emerytalnego PM na rzecz Wnioskodawcy podlega opodatkowaniu tylko w Polsce.

Zgodnie z art. 9 ust. 1 ustawy o PIT, opodatkowaniu podatkiem dochodowym podlegają wszelkiego rodzaju dochody, z wyjątkiem dochodów wymienionych w art. 21, 52, 52a i 52c oraz dochodów, od których na podstawie przepisów Ordynacji podatkowej zaniechano poboru podatku.

Zgodnie z art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) ustawy PIT, wolne od podatku dochodowego są wypłaty środków zgromadzonych w pracowniczym programie emerytalnym dokonane na rzecz uczestnika lub osób uprawnionych do tych środków po śmierci uczestnika - z zastrzeżeniem ust. 33. Zgodnie z art. 21 ust. 33 ustawy o PIT, przez pracownicze programy emerytalne rozumie się pracownicze programy emerytalne utworzone i działające w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujące w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub w innych państwach należących do Europejskiego Obszaru Gospodarczego albo w Konfederacji Szwajcarskiej.

Jak z powyższego wynika, ze zwolnienia od opodatkowania korzystają środki zgromadzone w pracowniczym programie emerytalnym, które są wypłacane na rzecz uczestnika programu lub osób uprawnionych do tych środków po śmierci uczestnika, o ile pracowniczy program emerytalny działa w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujące w państwach członkowskich UE, innych państwach należących do EOG lub w Konfederacji Szwajcarskiej. Ustawodawca nie określił żadnych innych warunków zwolnienia z opodatkowania środków otrzymanych z pracowniczego programu emerytalnego. W rezultacie, zwolnienie od podatku dochodowego dotyczy zarówno wypłat środków z pracowniczego programu emerytalnego działającego zgodnie z polskimi przepisami, jak i z pracowniczego programu emerytalnego działającego zgodnie z przepisami państw członkowskich UE, EOG lub Konfederacji Szwajcarskiej, o ile wypłata odbywa się na rzecz uczestnika lub osób uprawnionych do wypłaty w przypadku jego śmierci.

Podkreślić należy, że „środki na dziecko” („Childs pension”) są jednym z rodzajów świadczeń emerytalnych przewidzianych w przepisach systemu ubezpieczeń społecznych Szwajcarii, obok emerytury lub wcześniejszej emerytury. Środki na dziecko („Childs pension”) są wypłacane osobie, która przeszła na emeryturę lub wcześniejszą emeryturę i jednocześnie posiada dziecko, które nie ukończyło 18 lat, a w razie gdy dziecko się uczy, przygotowuje do zawodu lub jest niepełnosprawne - do końca ukończenia przez dziecko studiów, przygotowania zawodowego lub niepełnosprawności, ale nie później niż do końca miesiąca, w którym dziecko osiągnęło 25 lat. Jednocześnie środki na dziecko („Childs pension”) są ściśle powiązane z emeryturą - ich roczna wysokość to 20% kwoty emerytury podstawowej.

Mając na uwadze powyższe w ocenie Wnioskodawcy, środki w postaci „środków na dziecko” („Childs pension”), które nie ukończyło 18 lat, a w razie gdy dziecko się uczy, przygotowuje do zawodu lub jest niepełnosprawne - do końca ukończenia przez dziecko studiów, przygotowania zawodowego lub niepełnosprawności, ale nie później niż do końca miesiąca, w którym dziecko osiągnęło 25 lat, wypłacane na Jego rzecz co miesiąc ze środków zgromadzonych w Funduszu Emerytalnym PM, który jest pracowniczym programem emerytalnym, utworzonym i działającym w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujące w Konfederacji Szwajcarskiej, są w całości zwolnione od podatku dochodowego od osób fizycznych na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) ustawy o PIT.

Ad 4

Zdaniem Wnioskodawcy, nie ma On obowiązku wykazywania w rocznym zeznaniu podatkowym PIT-36, składanym w terminie do 30 kwietnia następnego roku, na podstawie art. 45 ust. 1 ustawy o PIT, opisanych we wniosku środków w postaci „środków na dziecko” („Childs pension”), otrzymywanych przez Niego w formie okresowych wypłat co miesiąc z Funduszu Emerytalnego PM, będącego szwajcarskim pracowniczym programem emerytalnym, utworzonym zgodnie z przepisami Konfederacji Szwajcarskiej.

Zgodnie z art. 45 ust. 1 ustawy o PIT, podatnicy są obowiązani składać urzędom skarbowym zeznanie, według ustalonego wzoru, o wysokości osiągniętego dochodu (poniesionej straty) w roku podatkowym, w terminie od dnia 15 lutego do dnia 30 kwietnia roku następującego po roku podatkowym.

Zgodnie z art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) ustawy o PIT, wolne od podatku dochodowego są wypłaty środków zgromadzonych w pracowniczym programie emerytalnym dokonane na rzecz uczestnika lub osób uprawnionych do tych środków po śmierci uczestnika - z zastrzeżeniem ust. 33. Zgodnie z art. 21 ust 33 ustawy o PIT, przez pracownicze programy emerytalne rozumie się pracownicze programy emerytalne utworzone i działające w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujące w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub w innych państwach należących do Europejskiego Obszaru Gospodarczego albo w Konfederacji Szwajcarskiej.

Skoro „środki na dziecko” ( „Childs pension”), które nie ukończyło 18 lat, a w razie gdy dziecko się uczy, przygotowuje do zawodu lub jest niepełnosprawne - do końca ukończenia przez dziecko studiów, przygotowania zawodowego lub niepełnosprawności, ale nie później niż do końca miesiąca, w którym dziecko osiągnęło 25 lat, są wypłacane jako rodzaj świadczenia emerytalnego na rzecz Wnioskodawcy, który przeszedł na wcześniejszą emeryturę - ze środków zgromadzonych w pracowniczym programie emerytalnym, utworzonym i działającym w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujące w Konfederacji Szwajcarskiej i w związku z tym, są one wolne od podatku dochodowego na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) ustawy o PIT, to Wnioskodawca nie ma obowiązku wykazania ich w rocznym zeznaniu podatkowym PIT-36, składanym w terminie do 30 kwietnia następnego roku, na podstawie art. 45 ust. 1 ustawy o PIT.

W świetle obowiązującego stanu prawnego stanowisko Wnioskodawcy w sprawie oceny prawnej przedstawionego zdarzenia przyszłego jest prawidłowe.

Zgodnie z art. 3 ust. 1 ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych (Dz. U. z 2021 r., poz. 1128), osoby fizyczne, jeżeli mają miejsce zamieszkania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, podlegają obowiązkowi podatkowemu od całości swoich dochodów (przychodów) bez względu na miejsce położenia źródeł przychodów (nieograniczony obowiązek podatkowy).

Zgodnie z art. 3 ust. 1a ww. ustawy, za osobę mającą miejsce zamieszkania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej uważa się osobę fizyczną, która:

  1. posiada na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej centrum interesów osobistych lub gospodarczych (ośrodek interesów życiowych) lub
  2. przebywa na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej dłużej niż 183 dni w roku podatkowym.

Natomiast stosownie do art. 3 ust. 2a ww. ustawy, osoby fizyczne, jeżeli nie mają na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej miejsca zamieszkania, podlegają obowiązkowi podatkowemu tylko od dochodów (przychodów) osiąganych na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej (ograniczony obowiązek podatkowy).

Ustalenie miejsca zamieszkania podatnika decyduje o zakresie ciążącego na nim obowiązku podatkowego. Inaczej mówiąc, od miejsca zamieszkania zależy czy podatnik podlega nieograniczonemu, czy ograniczonemu obowiązkowi podatkowemu w Polsce. Nieograniczonym obowiązkiem podatkowym objęci są podatnicy, którzy w Polsce mają miejsce zamieszkania. Podlegają oni obowiązkowi podatkowemu od całości swoich dochodów (przychodów) bez względu na miejsce położenia źródeł przychodów. Natomiast, jeśli podatnik będzie miał miejsce zamieszkania za granicą, to w Polsce, będzie płacił podatek tylko od dochodów (przychodów) uzyskanych w danym roku podatkowym w Polsce (ograniczony obowiązek podatkowy).

Zgodnie z art. 4a ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, przepis art. 3 ust. 1, 1a, 2a i 2b stosuje się z uwzględnieniem umów w sprawie zapobiegania podwójnemu opodatkowaniu, których stroną jest Rzeczpospolita Polska.

Z przedstawionego opisu zdarzenia przyszłego wynika, że Wnioskodawca jest obywatelem Polski. Wnioskodawca przez kilkanaście lat pracował zagranicą na podstawie umowy o pracę zawartej ze spółką z siedzibą w Szwajcarii. Wnioskodawca zakończył pracę w Spółce szwajcarskiej. Wnioskodawca ma miejsce zamieszkania na terytorium Polski. Wnioskodawca, odkąd powrócił do kraju, przebywa w Polsce dłużej niż 183 dni w każdym roku podatkowym. Obecnie Wnioskodawca prowadzi w Polsce działalność gospodarczą. Wnioskodawca ma dziecko, które na dzień złożenia wniosku o wydanie interpretacji indywidualnej, nie ukończyło jeszcze 18 lat. W związku z zatrudnieniem w spółce szwajcarskiej, Wnioskodawca przystąpił do Funduszu Emerytalnego ...w Szwajcarii (dalej: „Fundusz Emerytalny PM”). Fundusz Emerytalny PM uczestniczy w obowiązkowym ubezpieczeniu wprowadzonym ustawą o pracowniczych programach emerytalnych i rentowych z dnia 25 czerwca 1982 r. Fundusz Emerytalny PM działa na podstawie regulaminu oraz zgodnie ze szwajcarską federalną ustawą o pracowniczych programach emerytalnych, rentowych i dla osób niepełnosprawnych. Plan emerytalny przyjęty przez zarząd Funduszu Emerytalnego PM jest „programem określonych świadczeń” dla celów art. 16 szwajcarskiej ustawy z dnia 17 grudnia 1993 r. Federal Law on Vesting in Occupational Retirement, Survivors and Disability Pension Plans. Wszystkie wypłaty z Funduszu Emerytalnego PM są zgodne z przepisami obowiązującymi w Konfederacji Szwajcarskiej. Rodzaj świadczeń, ich wysokość, sposób ich wypłacania, czas w jakim są wypłacane zostały dokładnie opisane w regulaminie Funduszu Emerytalnego PM i poszczególnych poprawkach wprowadzonych do tego regulaminu. W artykule 14 ww. regulaminu, wymienione są wszystkie świadczenia związane z przynależnością do pracowniczego programu emerytalnego. W podpunkcie b) tego artykułu wymienione jest świadczenie „Early retirement pension” (czyli „wcześniejsza emerytura”), a w podpunkcie h) tego artykułu, wymienione jest świadczenie „Childs pension” (można tłumaczyć jako: „środki na dziecko”, „świadczenia na dziecko”, „renta rodzinna”, „renta dziecięca”, „renta na dziecko”). Zgodnie z artykułem 25 ww. regulaminu, członek, którego zatrudnienie u pracodawcy kończy się przed normalnym terminem przejścia na emeryturę, ale po ukończeniu 58 lat ma prawo do wcześniejszej emerytury. Na wcześniejszą emeryturę składają się dwie pozycje: a) emerytura podstawowa, uzależniona od wysokości wpłat i wysokości zarobków oraz b) dodatkowa emerytura, uzależniona od wysokości wpłat i wysokości wypłacanych bonusów. Zgodnie z artykułem 41 ww. regulaminu, członek, któremu przyznano emeryturę z Funduszu Emerytalnego PM jest uprawniony do świadczenia na dziecko („Childs pension”). Powyższe, dotyczy też wcześniejszej emerytury. Zgodnie z artykułem 43 ww. regulaminu, uprawnienie wygasa z końcem miesiąca, w którym dziecko ukończyło 18 lat, jednak w przypadku dzieci, które kontynuują naukę, przyuczania do zawodu lub niepełnosprawnych, świadczenie jest wypłacane do końca studiów, przygotowania zawodowego lub niepełnosprawności, ale nie później niż do końca miesiąca, w którym dziecko osiągnie wiek 25 lat. Dodatkowe środki na dziecko, o których mowa we wniosku („Childs pension”) są wypłacane ze środków programu emerytalnego utworzonego i działającego w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujących w Konfederacji Szwajcarskiej. Fundusz Emerytalny PM, do którego przystąpił Wnioskodawca, zapewnia wypłatę dodatkowych środków na dziecko w określonych sytuacjach, tj. dla pracownika, który przeszedł na emeryturę, w tym wcześniejszą emeryturę i posiada dziecko, które nie ukończyło 18 lat, a w razie gdy dziecko się uczy, przygotowuje do zawodu lub jest niepełnosprawne - do końca ukończenia przez dziecko studiów, przygotowania zawodowego lub niepełnosprawności, ale nie później niż do końca miesiąca, w którym dziecko osiągnęło 25 lat. Regulamin Funduszu Emerytalnego PM przewiduje możliwość wypłaty świadczenia emerytalnego jednorazowo (ryczałtowo) lub okresowo (miesięcznie) lub w systemie mieszanym - określona część może być wypłacona jednorazowo w momencie rozpoczęcia pobierania świadczenia, a pozostała część jest wypłacana w formie okresowych (miesięcznych) świadczeń emerytalnych. Świadczenia z Funduszu Emerytalnego PM są wypłacane przez Fundusz Emerytalny PM w Szwajcarii we frankach szwajcarskich, na rachunek bankowy lub pocztowy pod adresem podanym przez beneficjenta. Wnioskodawca spełnił kryteria ustalone przez Fundusz Emerytalny PM, umożliwiające Mu wnioskowanie o wypłatę środków z Funduszu Emerytalnego PM. Wnioskodawca złożył wniosek o wypłatę środków z Funduszu Emerytalnego PM, w formie okresowych (miesięcznych) świadczeń. Wnioskodawca (na dzień złożenia wniosku o wydanie interpretacji indywidualnej) uzyskał już potwierdzenie, że z Funduszu Emerytalnego PM, będzie otrzymywał co miesiąc: środki z tytułu wcześniejszej emerytury oraz dodatkowe środki na dziecko.

Biorąc pod uwagę przedstawiony we wniosku opis zdarzenia przyszłego uznać należy, że Wnioskodawca objęty jest w Polsce nieograniczonym obowiązkiem podatkowym, o którym mowa w art. 3 ust. 1 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, tj. podlega obowiązkowi podatkowemu od całości swoich dochodów (przychodów) bez względu na miejsce położenia źródeł przychodów (nieograniczony obowiązek podatkowy).

W konsekwencji, w odniesieniu do świadczeń, które Wnioskodawca będzie otrzymywał ze szwajcarskiego pracowniczego programu emerytalnego zastosowanie znajdą przepisy Konwencji między Rzecząpospolitą Polską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, sporządzonej w Bernie dnia 2 września 1991 r. (Dz. U. z 1993 r., Nr 22, poz. 92, z późn. zm.).

Stosownie do art. 4 ust. 1 ww. Konwencji, w rozumieniu niniejszej Konwencji, określenie „osoba mająca miejsce zamieszkania lub siedzibę w Umawiającym się Państwie” oznacza każdą osobę, która według ustawodawstwa tego Państwa podlega tam opodatkowaniu ze względu na jej miejsce zamieszkania, miejsce stałego pobytu, siedzibę zarządu albo inne kryterium o podobnym charakterze, i obejmuje również to Państwo oraz każdą jednostkę jego podziału terytorialnego lub organ władzy lokalnej. Jednakże, określenie to nie obejmuje żadnej osoby, która podlega opodatkowaniu w tym Państwie tylko ze względu na dochód jaki osiąga ona ze źródeł położonych w tym Państwie lub z tytułu majątku położonego w tym Państwie.

Definicja „osoby mającej miejsce zamieszkania w Umawiającym się Państwie” odnosi się zatem bezpośrednio do określenia „miejsca zamieszkania” przyjętego w ustawodawstwach wewnętrznych państw i uwzględnia różne formy więzi osobistej z państwem, które we własnym ustawodawstwie ustala podstawę do nieograniczonego obowiązku podatkowego.

Stosownie do art. 18 ust. 1 ww. Konwencji, z uwzględnieniem postanowień artykułu 19 ustęp 2 emerytury i inne podobne wynagrodzenia z tytułu poprzedniej pracy najemnej, wypłacane osobie mającej miejsce zamieszkania w Umawiającym się Państwie, podlegają opodatkowaniu tylko w tym Państwie.

W myśl art. 19 ust. 2 lit. a) Konwencji między Rzecząpospolitą Polską a Konfederacją Szwajcarską, jakakolwiek renta lub emerytura, wypłacana przez jedno Umawiające się Państwo, jego jednostkę terytorialną lub władzę lokalną albo z funduszy utworzonych przez to Państwo, jego jednostkę terytorialną lub władzę lokalną osobie fizycznej z tytułu funkcji wykonywanych na rzecz tego Państwa, jego jednostki terytorialnej lub władzy lokalnej, podlega opodatkowaniu tylko w tym Państwie.

Natomiast, zgodnie z art. 19 ust. 2 lit. b) ww. Konwencji, taka emerytura podlega opodatkowaniu tylko w drugim Umawiającym się Państwie, jeżeli osoba ją otrzymująca jest obywatelem tego państwa i posiada w nim miejsce zamieszkania.

Zatem, w przedmiotowej sprawie świadczenia (z tytułu wcześniejszej emerytury i z tytułu „środków na dziecko”), wypłacane Wnioskodawcy – osobie mającej miejsce zamieszkania w Polsce – z pracowniczego programu emerytalnego ze Szwajcarii, podlegają opodatkowaniu w Polsce według zasad wynikających z ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych.

Zgodnie z zasadą powszechności opodatkowania wyrażoną w art. 9 ust. 1 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, opodatkowaniu podatkiem dochodowym podlegają wszelkiego rodzaju dochody, z wyjątkiem dochodów wymienionych w art. 21, 52, 52a i 52c oraz dochodów, od których na podstawie przepisów Ordynacji podatkowej zaniechano poboru podatku.

Stosownie do art. 10 ust. 1 pkt 1 ww. ustawy, źródłem przychodu jest m.in. emerytura.

W myśl art. 12 ust. 7 ww. ustawy, przez emeryturę lub rentę rozumie się łączną kwotę świadczeń emerytalnych i rentowych, w tym kwoty emerytur kapitałowych wypłacanych na podstawie ustawy o emeryturach kapitałowych, wraz ze wzrostami i dodatkami, z wyłączeniem dodatków rodzinnych i pielęgnacyjnych oraz dodatków dla sierot zupełnych do rent rodzinnych.

Zgodnie z art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, wolne od podatku dochodowego są wypłaty środków zgromadzonych w pracowniczym programie emerytalnym dokonane na rzecz uczestnika lub osób uprawnionych do tych środków po śmierci uczestnika – z zastrzeżeniem ust. 33.

Jak wynika z ust. 33 ww. przepisu, przez pracownicze programy emerytalne rozumie się pracownicze programy emerytalne utworzone i działające w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujące w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub w innych państwach należących do Europejskiego Obszaru Gospodarczego albo w Konfederacji Szwajcarskiej.

Stosownie do art. 45 ust. 1 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, podatnicy są obowiązani składać urzędom skarbowym zeznanie, według ustalonego wzoru, o wysokości osiągniętego dochodu (poniesionej straty) w roku podatkowym, w terminie od dnia 15 lutego do dnia 30 kwietnia roku następującego po roku podatkowym. Zeznania złożone przed początkiem terminu uznaje się za złożone w dniu 15 lutego roku następującego po roku podatkowym.

Na podstawie art. 2 pkt 18 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o pracowniczych programach emerytalnych (Dz. U. z 2020 r., poz. 686), przez wypłatę rozumie się dokonaną przez uczestnika lub osobę uprawnioną wypłatę gotówkową lub realizację przelewu środków zgromadzonych w ramach programu na wskazany przez uczestnika lub tę osobę rachunek bankowy – na warunkach określonych w umowie zakładowej, w przypadku spełnienia warunków określonych w ustawie.

Warunki te określone są w art. 42 ust. 1 ustawy o pracowniczych programach emerytalnych, zgodnie z którym wypłata następuje:

  1. na wniosek uczestnika po osiągnięciu przez niego wieku 60 lat;
  2. na wniosek uczestnika po przedstawieniu przez niego decyzji o przyznaniu prawa do emerytury i po ukończeniu 55 roku życia;
  3. w przypadku ukończenia przez uczestnika 70 lat, jeżeli wcześniej nie wystąpił z wnioskiem o wypłatę środków;
  4. na wniosek osoby uprawnionej, w przypadku śmierci uczestnika.

Z powyższego wynika, że zamiarem ustawodawcy było, aby określenie „wypłata” dotyczyło świadczeń, które realizują cel programu emerytalnego, tj. zabezpieczenie źródła utrzymania osobie otrzymującej wypłatę po przejściu na emeryturę.

Mając na uwadze powyższe regulacje oraz informacje zawarte we wniosku, tzn. że wypłata przyznanych Wnioskodawcy środków następuje w związku z wcześniejszym przejściem na emeryturę i ma na celu zabezpieczenie źródła przychodu po przejściu na emeryturę, stwierdzić należy, że środki z tytułu wcześniejszej emerytury i środki z tytułu „środków na dziecko”, których wypłata na rzecz Wnioskodawcy, następuje z programu emerytalnego utworzonego i działającego w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujących w Konfederacji Szwajcarskiej, są wolne od podatku dochodowego na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych. W konsekwencji wobec sytuacji, że ww. środki z tytułu wcześniejszej emerytury i z tytułu „środków na dziecko” są wolne od podatku dochodowego, Wnioskodawca nie będzie miał obowiązku wykazywania tych środków w rocznym zeznaniu podatkowym składanym stosownie do art. 45 ust. 1 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych.

Wobec powyższego stanowisko Wnioskodawcy uznano za prawidłowe.

Interpretacja dotyczy zdarzenia przyszłego przedstawionego przez Wnioskodawcę i stanu prawnego obowiązującego w dniu wydania interpretacji indywidualnej.

Jednocześnie wskazać należy, że procedura wydawania indywidualnych interpretacji przepisów prawa podatkowego nie podlega regułom przewidzianym dla postępowania podatkowego, czy kontrolnego. Organ wydający interpretacje opiera się wyłącznie na opisie stanu faktycznego lub zdarzenia przyszłego przedstawionego we wniosku – nie prowadzi postępowania dowodowego. Zgodnie z art. 14b § 3 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa (Dz. U. z 2020 r., poz. 1325, z późn. zm.), składający wniosek o wydanie interpretacji indywidualnej obowiązany jest do wyczerpującego przedstawienia zaistniałego stanu faktycznego albo zdarzenia przyszłego. Organ podatkowy jest ściśle związany przedstawionym we wniosku stanem faktycznym/zdarzeniem przyszłym. Zainteresowany ponosi ryzyko związane z ewentualnym błędnym lub nieprecyzyjnym przedstawieniem we wniosku opisem stanu faktycznego (zdarzenia przyszłego). Interpretacja indywidualna wywołuje skutki prawnopodatkowe tylko wtedy, gdy rzeczywisty stan faktyczny sprawy będącej przedmiotem interpretacji pokrywał się będzie z opisem zdarzenia przyszłego podanym przez Wnioskodawcę w złożonym wniosku. W związku z powyższym, w przypadku zmiany któregokolwiek elementu przedstawionego we wniosku opisu sprawy, udzielona odpowiedź traci swoją aktualność.

Zgodnie z art. 14na § 1 ustawy Ordynacja podatkowa, przepisów art. 14k-14n nie stosuje się, jeżeli stan faktyczny lub zdarzenie przyszłe będące przedmiotem interpretacji indywidualnej stanowi element czynności będących przedmiotem decyzji wydanej:

  1. z zastosowaniem art. 119a;
  2. w związku z wystąpieniem nadużycia prawa, o którym mowa w art. 5 ust. 5 ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług;
  3. z zastosowaniem środków ograniczających umowne korzyści.

Przepisów art. 14k-14n nie stosuje się, jeżeli korzyść podatkowa, stwierdzona w decyzjach wymienionych w § 1, jest skutkiem zastosowania się do utrwalonej praktyki interpretacyjnej, interpretacji ogólnej lub objaśnień podatkowych (art. 14na § 2 ustawy Ordynacja podatkowa).

Powyższe unormowania należy odczytywać łącznie z przepisami art. 33 ustawy z dnia 23 października 2018 r. o zmianie ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, ustawy o podatku dochodowym od osób prawnych, ustawy – Ordynacja podatkowa oraz niektórych innych ustaw (Dz. U. z 2018 r., poz. 2193, z późn. zm.), wprowadzającymi regulacje intertemporalne.

Stronie przysługuje prawo do wniesienia skargi na niniejszą interpretację przepisów prawa podatkowego z powodu jej niezgodności z prawem. Skargę wnosi się do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w..., za pośrednictwem organu, którego działanie, bezczynność lub przewlekłe prowadzenie postępowania jest przedmiotem skargi (art. 54 § 1 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi – Dz. U. z 2019 r., poz. 2325, z późn. zm.). Skargę wnosi się w dwóch egzemplarzach (art. 47 § 1 ww. ustawy) na adres: Krajowa Informacja Skarbowa, ul. Teodora Sixta 17, 43-300 Bielsko-Biała, lub drogą elektroniczną na adres Elektronicznej Skrzynki Podawczej Krajowej Informacji Skarbowej na platformie ePUAP: /KIS/SkrytkaESP (art. 54 § 1a ww. ustawy), w terminie trzydziestu dni od dnia doręczenia skarżącemu rozstrzygnięcia w sprawie albo aktu, o którym mowa w art. 3 § 2 pkt 4a (art. 53 § 1 ww. ustawy). W przypadku pism i załączników wnoszonych w formie dokumentu elektronicznego odpisów nie dołącza się (art. 47 § 3 ww. ustawy).

Jednocześnie, zgodnie z art. 57a ww. ustawy, skarga na pisemną interpretację przepisów prawa podatkowego wydaną w indywidualnej sprawie, opinię zabezpieczającą i odmowę wydania opinii zabezpieczającej może być oparta wyłącznie na zarzucie naruszenia przepisów postępowania, dopuszczeniu się błędu wykładni lub niewłaściwej oceny co do zastosowania przepisu prawa materialnego. Sąd administracyjny jest związany zarzutami skargi oraz powołaną podstawą prawną.

W przypadku wnoszenia skargi w okresie obowiązywania stanu zagrożenia epidemicznego i stanu epidemii jako najwłaściwszy proponuje się kontakt z wykorzystaniem systemu teleinformatycznego ePUAP.


doradcapodatkowy.com gdy potrzebujesz własnej indywidualnej interpretacji podatkowej.

Mechanizm kojarzenia podobnych interpretacji
Dołącz do zarejestrowanych użytkowników i korzystaj wygodnie z epodatnik.pl.   Rejestracja jest prosta, szybka i bezpłatna.

Reklama

Przejrzyj zasięgi serwisu epodatnik.pl od dnia jego uruchomienia. Zobacz profil przeciętnego użytkownika serwisu. Sprawdź szczegółowe dane naszej bazy mailingowej. Poznaj dostępne formy reklamy: display, mailing, artykuły sponsorowane, patronaty, reklama w aktywnych formularzach excel.

czytaj

O nas

epodatnik.pl to źródło aktualnej i rzetelnej informacji podatkowej. epodatnik.pl to jednak przede wszystkim źródło niezależne. Niezależne w poglądach od aparatu skarbowego, od wymiaru sprawiedliwości, od inwestorów kapitałowych, od prasowego mainstreamu.

czytaj

Regulamin

Publikacje mają charakter informacyjny. Wydawca dołoży starań, aby informacje prezentowane w serwisie były rzetelne i aktualne. Treści prezentowane w serwisie stanowią wyraz przekonań autorów publikacji, a nie źródło prawa czy urzędowo obowiązujących jego interpretacji.

czytaj