Interpretacja Pierwszego Urzędu Skarbowego w Lublinie
P1/415-10/07
z 31 maja 2007 r.
Mechanizm kojarzenia podobnych interpretacji
Rodzaj dokumentu
postanowienie w sprawie interpretacji prawa podatkowego
Sygnatura
P1/415-10/07
Data
2007.05.31
Autor
Pierwszy Urząd Skarbowy w Lublinie
Temat
Podatek dochodowy od osób fizycznych --> Koszty uzyskania przychodów
Słowa kluczowe
koszty uzyskania przychodów
prawa autorskie
Pytanie podatnika
Czy możliwe jest zastosowanie 50 % kosztów uzyskania przychodów w sytuacji gdy podatniczka jest tłumaczem j. angielskiego i niemieckiego i wykonuje tłumaczenia różnych tekstów na podstawie umów zleceń ?
P O S T A N O W I E N I E Na podstawie art. 216, art. 14 a § 1 i § 4 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa (tekst jednolity Dz. U. z 2005 r. Nr 8 poz. 60 z późn. zm.) - Naczelnik Pierwszego Urzędu Skarbowego w Lublinie - uznaje stanowisko przedstawione we wniosku o interpretację przepisów prawa podatkowego co do zasady stosowania 50 % kosztów uzyskania przychodu w związku ze świadczeniem usług tłumaczenia za częściowo prawidłowe. U Z A S A D N I E N I E Wnioskiem z dnia 12.03.2007r. (data wpływu 15.03.2007r.) zwróciła się Pani o udzielenie pisemnej interpretacji co do zakresu i sposobu zastosowania prawa podatkowego, w którym przedstawiono następujący stan faktyczny: Jest Pani tłumaczem języka angielskiego i niemieckiego bez uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego i wykonuje tłumaczenia m.in. następujących tekstów: z zakresu finansów (sprawozdań finansowych, dokumentacji księgowej) umów handlowych i projektów umów, rocznych i kwartalnych sprawozdań finansowych, opinii prawnych, materiałów i dokumentacji przetargowej i szkoleniowej, korespondencji handlowej (ofert, katalogów), tekstów publicystycznych, dokumentacji w sprawach związanych ze stosunkiem pracy, tekstów reklamowych i marketingowych, instrukcji obsługi. Tłumaczenia wykonuje Pani na podstawie umów o dzieło, w treści których zawarta jest klauzula o następującej treści: „Z momentem wydania dzieła Przyjmujący zamówienie przenosi na Zamawiającego autorskie prawa majątkowe do tłumaczenia, w zakresie pól eksploatacji, określonych w art. 50 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych”. W związku z powyższym wniosek o interpretację prawa podatkowego złożony przez Panią zawiera następujące pytanie: W Pani ocenie w przedmiotowym przypadku przysługuje jej prawo do odliczenia kosztów uzyskania przychodów w wysokości 50% przychodu na zasadach określonych w art. 22 ust.9 pkt 3 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, a jeżeli płatnik pobrał zaliczkę na podatek dochodowy bez uwzględnienia tych kosztów (20%), możliwe jest ich rozliczenie w zeznaniu rocznym. Uzasadnia Pani, że skoro tłumaczenie spełnia przesłanki ochrony prawem autorskim (art. 1 ust. 1 i art. 2 ust. 1 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych) na podstawie art. 4 pkt 1-4 tej ustawy należy przyjąć, że tłumaczenie takie jest przedmiotem prawa autorskiego a zatem z tytułu wykonywania takiego tłumaczenia ma zastosowanie 50% stawka kosztów uzyskania przychodu. Zgodnie z art. 14 a § 1 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa (tekst jednolity Dz. U. z 2005 r. Nr 8 poz. 60 z późn. zm.) stosownie do swojej właściwości miejscowej Naczelnik Urzędu Skarbowego na pisemny wniosek podatnika, płatnika lub inkasenta ma obowiązek udzielić pisemnej interpretacji co do zakresu i sposobu zastosowania prawa podatkowego w ich indywidualnych sprawach, w których nie toczy się postępowanie podatkowe lub kontrola podatkowa, albo postępowanie przed sądem administracyjnym. W związku z powyższym Naczelnik Pierwszego Urzędu Skarbowego w Lublinie udziela interpretacji co do zakresu i sposobu stosowania prawa podatkowego następująco: Zgodnie z art.22 ust. 9 pkt 4 ustawy z dnia 26 lipca 1991r. o podatku dochodowym od osób fizycznych ( tekst jednolity Dz. U. z 2000r. Nr 14 poz.176 ze zm.) koszty uzyskania przychodów z tytułów określonych w art. 13 pkt 2,4,6 i 8 ( w tym umów zlecenia i o dzieło) określa się w wysokości 20% uzyskanego przychodu z tym, że koszty te oblicza się od przychodu pomniejszonego o potrącone składki na ubezpieczenie emerytalne i rentowe oraz na ubezpieczenie chorobowe, o których mowa w art. 26 ust. 1 pkt 2 lit. b, których podstawę wymiaru stanowi ten przychód. Warunkiem stosowania 50% stawki kosztów uzyskania przychodów jest ustalenie zatem czy przychód uzyskany został z tytułu korzystania z praw autorskich lub pokrewnych w rozumieniu ustawy z dnia 4 lutego 1994r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych ( tekst jednolity Dz. U. z 2000r. Nr 80 poz. 904 ze zm.). Koszty uzyskania przychodów w wysokości 50% przysługują twórcom oraz artystom wykonawcom z tytułu korzystania przez nich lub rozporządzania odpowiednio prawami autorskimi lub prawami pokrewnymi. Przychody z tytułu korzystania lub rozporządzania prawami autorskimi oraz pokrewnymi mogą być uzyskiwane zarówno przez osobę pozostającą w stosunku pracy jak i wykonującą pracę na podstawie umowy zlecenia, czy też umowy o dzieło. Zgodnie z art. 1 ust. 1 powołanej wyżej ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych przedmiotem prawa autorskiego jest każdy przejaw działalności twórczej o indywidualnym charakterze, ustalony w jakiejkolwiek postaci, niezależnie od wartości, przeznaczenia i sposobu wyrażenia (utwór). W szczególności przedmiotem prawa autorskiego są utwory literackie, naukowe, publicystyczne, plastyczne, muzyczne, fotograficzne, programy komputerowe itp. ( katalog otwarty – ust. 2 ww artykułu). Zatem o zastosowaniu kosztów uzyskania przychodu w wysokości 50% decyduje fakt osiągnięcia przez podatnika przychodu za stworzenie utworu będącego przedmiotem prawa autorskiego. Z treści Pani wniosku wynika, że przekonanie o tym, że ma Pani prawo do zastosowania 50% kosztów uzyskania przychodu wywodzi Pani z treści art. 2 ust. 1 ustawy o prawie autorskim, w myśl którego opracowanie cudzego utworu, w szczególności tłumaczenie jest przedmiotem prawa autorskiego. Bezspornie z treści cytowanego powyżej przepisu wynika, że tłumaczenie jest przedmiotem prawa autorskiego, ale stwierdzenie to należy rozpatrzyć w kontekście całego przepisu. Tłumaczenie jest przejawem działalności twórczej o indywidualnym charakterze wtedy, gdy tłumaczy się cudzy utwór bez uszczerbku dla niego. Tym samym nie każda czynność tłumaczenia tekstów podlega przepisom prawa autorskiego, a w konsekwencji – w aspekcie podatkowym z możliwości stosowania 50% kosztów uzyskania przychodu. Należy zwrócić uwagę, że zgodnie z art. 2 ust. 5 prawa autorskiego na egzemplarzach opracowania (w Pani przypadku: tłumaczeniach) należy wymienić twórcę i tytuł utworu pierwotnego. Tym samym nie każde tłumaczenie tekstu jest tłumaczeniem utworu. W swoim wniosku wyjaśnia Pani jakiego rodzaju teksty Pani tłumaczy, wymieniając m.in. sprawozdania, umowy handlowe, materiały i dokumenty handlowe, teksty publicystyczne, reklamowe i marketingowe, instrukcje obsługi. W odniesieniu do przedstawionego stanu faktycznego zastosowanie 50% stawki kosztów uzyskania przychodów, do powyższych tłumaczeń, na podstawie art. 22 ust. 9 pkt 3 ustawy, uzależnione jest od wystąpienia dwóch podstawowych okoliczności: Organy podatkowe nie są jednak właściwe w zakresie rozstrzygania autorskiego charakteru wykonywanych czynności. Interpretacja przepisów ustawy o prawie autorskim nie leży bowiem w kompetencji organów podatkowych. Nie są one zatem uprawnione do orzekania, czy określony rezultat pracy jest utworem w rozumieniu prawa autorskiego. W razie wątpliwości, co do zakwalifikowania wykonanej pracy jako korzystającej z praw autorskich lub pokrewnych, należy zwrócić się w tej kwestii do Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Departament Prawny ul. Krakowskie Przedmieście 15/17, 00-071 Warszawa. Należy przy tym pamiętać, że ciężar udowodnienia czy uzyskiwane przychody z tłumaczenia są przedmiotem prawa autorskiego spoczywa na podatniku. Informuje się, że interpretacja dotyczy stanu faktycznego przedstawionego przez wnioskodawcę stanu prawnego obowiązującego w dacie zaistnienia tego zdarzenia. Zgodnie z art. 14 b § 1 i 2 cytowanej wyżej ustawy Ordynacja podatkowa interpretacja nie jest wiążąca dla podatnika, płatnika lub inkasenta, wiąże natomiast organy podatkowe i organy kontroli skarbowej – do czasu jej zmiany lub uchylenia. Na podstawie art. 14 a § 4 w związku z art. 236 § 2 pkt 1 ustawy Ordynacja podatkowa na niniejsze postanowienie służy zażalenie do Dyrektora Izby Skarbowej w Lublinie za pośrednictwem Naczelnika Pierwszego Urzędu Skarbowego w Lublinie w terminie 7 dni od dnia doręczenia postanowienia. |
doradcapodatkowy.com gdy potrzebujesz własnej indywidualnej interpretacji podatkowej.